Trieste–Alessandria EMBARKED
(Štorja od lešandrink)

Lessandrija
Avtorica / Author: Neda R. Bric
Besedilo / Text: Dragica Potočnjak
Pisma / Letters: Felicita Peric
Igrajo / Cast: Neda R. Bric, Daša Doberšek, Jadranka Tomažič,
Urška Bradaškja, Vesna Zornik
Glasba / Music: Mitja Vrhovnik Smrekar, Boštjan Narat (song)
Video / Video: Jasna Hribernik
Digitalne aplikacije / Digital applications: Istok Jan Simončič
Scenografija / Scenography: Rene Rusjan, Boštjan Potokar
Gib / Choreography: Ivan Peternelj
Kostumografija / Costumes: Nataša Recer, Elena Fajt (skica)
Dramaturgija / Dramaturgy: Barbara Skubic
Lektorica / Language consultant: Mateja Dermelj
Oblikovanje luči / Light design: Danilo Pečar
Produkcija / Production: Maska Ljubljana

»Lešandrinke« je primorski izraz za ženske (predvsem iz okolice Trsta, Gorice in Krasa), ki so konec 19. in začetek 20. stoletja odhajale v Egipt kot dojilje, guvernante, sobarice in kuharice, kajti v Aleksandriji so »les Goriciennes, les Slaves, les Slovènes«, kot so jih imenovali, slovele kot najboljša delovna sila. Odhajanje čez morje se je tako širilo iz roda v rod, kot nekakšna bolezen, ki ji ne moreš ubežati. Doma pa so ostajali starši, možje in otroci …
Morje je prostor prehoda, pisma pa so edina vez med ljudmi: med znanim in neznanim, med željo in resničnostjo, med domom in svetom. In večno je vprašanje: »Kaj je na drugi strani?« Začarani krog vprašanj brez odgovora. Kajti na obeh straneh je vedno le hrepenenje. Po tistem, kar je bilo, in po tistem, kar bi lahko bilo. In tako je na vseh obalah sveta. Vedno bilo. Vedno bo …

„Lešandrinke“ (‘lessandrians) is an expression used in the Primorska region to describe women (especially from around Trieste, Gorizia, and the Karst), who left for Egypt at the end of the 19th century and the beginning of the 20th, to work as wet nurses, governesses, chambermaids and cooks because in Alexandria »les Goriciennes, les Slaves, les Slovènes« were famed as the best workers. This journey across the sea spread from generation to generation, like a disease that cannot be escaped. And at home, there were those left behind, the parents, the husbands, the children ...
Sea is a passage and letters are the only link between people: between the known and the unknown, the desires and reality, the hearth and the world. And the eternal question: »What is on the other side?« A magic circle of questions with no answer. Because there is only longing on both sides of the sea, longing for what has been, longing for what could have been. And it is like this on all the shores of the word. Always has been. Always will be…